After the obligatory carol singing and bilateral lull in the fighting at Xmas, the cows have resumed hostilities. This month's themes seem to be 'squashing' and 'escaping on the way to the slaughterhouse':
---------------------------------
Bavaria 4 January 2011: Nach Angaben der Polizei in Kempten half der Mann in den Mittagsstunden seinem Bruder, der den Hof betreibt, Gatter im Laufstall der Kühe zu versetzen.
Als der Landwirt den Stall für kurze Zeit verließ, hörte er plötzlich seinen Bruder schreien. Der 46-Jährige war von einer Kuh mit dem Oberkörper gegen ein Gitter gedrückt worden. Dabei erlitt er so schwere Verletzungen, dass er mit einem Hubschrauber in ein Krankenhaus geflogen werden musste.
According to police reports, a man was helping his brother rearranging his cow stall. When the farmer briefly left the stall he heard his brother screaming. A cow had squashed the 46 year old against the railings. He was very badly injured and flown to hospital.
According to this splendid compendium of animal attacks from around the world, the man was nearly killed.
---------------------------------
Germany 5 January 2011: Ein Fleischrind wollte offenbar einmal ganz allein hinaus in die weite Welt galoppieren und sprang beherzt über die Hofmauer seines Besitzers... Weiter ging es durch viele Gärten. Dabei konnten Zäune, Pflanzen und Gartenmöbel das mutige Rindvieh nicht stoppen, sondern wurden beiseite gefegt. Im Wohnzimmer eines touchierten Hauses ging ein Fenster zu Bruch...
Einem zusätzlich zur Hilfe gerufenen Landwirt gelang es, das Fleischrind kurzfristig mit einem Blasrohr zu betäuben. Nachdem der Ausreißer wieder etwas munterer war, konnte er unversehrt zurück in seinen Stall gebracht werden. Der entstandene Schaden von mehreren hundert Euro wird vom Besitzer übernommen.
Cow jumped over the farm wall, smashed up a few gardens and broke a window before being captured. The owner spent several hundred Euros in compensation for damage.
-----------------------------------
Switzerland 8 January 2011: Um 16.30 Uhr am Freitagnachmittag (07.01.2011) begab sich ein 58-jähriger Landwirt auf seinem Bauernhof in Siblingen – zwecks Schlachtselektion - in ein Freilaufgehege von mehreren Munis (jungen Stieren).
In der Folge geriet der Mann zwischen zwei Munis und wurde von diesen an die Stallwand gedrückt. Dabei zog sich der Schweizer Verletzungen zu, konnte sich aber noch aus eigener Kraft aus dem Freilaufgehege befreien. Die Rettungskräfte wurden durch Nachbarn aufgeboten.
Der verletzte Landwirt mußte vorort von der Ambulanz behandelt werden und wurde dann mit einem Rega-Helikopter ins Spital geflogen.
Farmer was selecting young bulls for slaughter. Two bulls ganged up on him and squashed him against the wall. The farmer managed to break free. He was given first aid by the ambulance crew and then taken to hospital by helicopter.
---------------------------------
Carinthia 12 January 2011: Ein 300 Kilo schwerer Stier hat am Mittwochvormittag auf der Schnellstraße (S37) bei Sankt Veit an der Glan "gewütet". Das bullige Tier war in Sankt Donat beim Abladen von einem Anhänger geflüchtet. Es hatte seinem Besitzer (42) einen Tritt versetzt und war über einen Zaun auf die Schnellstraße gesprungen... Der Bauer musste mit einem doppelten Rippenbruch ins Sankt Veiter Krankenhaus gebracht werden.
A 300-kg bull was captured after breaking out of a trailer and running amok on the main road. The bull escaped by kicking his 42 year old owner and jumping over a fence. The owner suffered two broken ribs and was taken to hospital.
---------------------------------
Austria some time in the last month: In Krottendorf im Bezirk Weiz ist Donnerstag früh ein 300 Kilogramm schwerer entlaufener Ochse von einem Polizisten erschossen worden. Das Jungtier war am Weg zum Schlachthof auf der B 72 vom Anhänger "geflüchtet" und zu einer Gefahr für den Verkehr geworden.
Gegen 08.40 Uhr wollte ein 29-jähriger Mann aus dem Bezirk Graz-Umgebung seinen zehn Monate alten Ochsen von Haselbach zum Schlachten nach Weiz bringen. Das Tier dürfte die Querverstrebung im Anhänger verbogen haben und über die Seitentür ins Freie gelangt sein. Es lief auf eine Wiese und ließ sich nicht mehr einfangen. Der 29-Jährige verständigte die Polizei.
A 300-kg ox escaped from a trailer and was endangering traffic. The 29-year old owner was taking the ten month old animal to slaughter when it managed to free itself and jump over the side door. The owner contacted the police [who ended up shooting it dead].
And then: Ein entlaufener Jungstier hat Donnerstag früh auf der B 115 in Ternberg (Oberösterreich) einen schweren Verkehrsunfall verursacht. Eine Person wurde leicht verletzt, an zwei Autos entstand Totalschaden. Das Tier war einem Landwirt entkommen, der von einem anderen Stier schwer verletzt wurde.
Kurz vor 5.30 Uhr wollte eine 49-jährige Autofahrerin in Ternberg einen anderen Wagen überholen. Als sie sich bereits auf gleicher Höhe befand, stand plötzlich der Stier auf der Fahrbahn. Die Lenkerin konnte gerade noch bremsen. Ein nachkommender Wagen aus Admont (Bezirk Liezen) krachte aber gegen ihr Auto - dabei wurde die Beifahrerin verletzt - und erfasste auch das Tier.
Nachdem er mehrmals quer über die Straße gelaufen war, konnte der sechs Monate alte und rund 400 Kilo schwere Stier schließlich in einem Wald "gestellt" werden. Einfangen ließ er sich aber nicht, es half nur mehr ein Schuss aus dem Narkosegewehr.
An escaped bull caused a serious traffic accident. One person was injured and two cars were write-offs. The animal escaped from a farmer who had been injured by another animal. Later on, a woman driver was trying to overtake a car when she came face to face with the animal. She managed to brake in time but the car behind her crashed into her, injuring the passenger and hitting the animal.
After the 400-kg bull had run across the road a few times, it hid in a forest. It could not be captured, so was shot with a tranquiliser dart.
--------------------------------
Austria 16 January 2011: Mit schweren Verletzungen hat eine Landwirtin (48) die Attacke einer Kuh auf ihrem Hof in Enzenkirchen (Bez. Schärding) überlebt. Samstagabend war die Frau damit beschäftigt gewesen, die Tiere im Laufstall zu melken.
Dabei wurde sie plötzlich von einer als gutmütig bekannten Kuh mit den Hörner angegriffen und gegen die Stalleinrichtung gedrückt. Die Bäuerin wurde im Bereich des Oberkörpers und der Arme verletzt und ins LKH Schärding eingeliefert.
A farmer's wife (aged 48) was milking her cows when a cow, hitherto considered docile suddenly attacked her with her horns and squashed against the wall. The woman suffered injuries to the torso and arms and was taken to hospital.
--------------------------------
Bogota 20 January 2011. Sure, this one isn't Central European at all, but there's a splendid video of a bull attacking a drunken spectator.
--------------------------------
Salzburg 28 January 2011: Gerade noch einmal vom Schlachthof davongekommen ist eine Kuh am Freitag. Das Tier hatte beim Verladen in Bergheim den Transporteur niedergestoßen und das Weite gesucht.
Die Kuh rannte auf die Lamprechtshausener Bundesstraße. Ein Team von Gut Aiderbichl versuchte, sie einzufangen. Mit einem Narkosepfeil wurde die Kuh schließlich betäubt. Sie legte sich anschließend auf die B156. Die Flucht hat sich letztendlich gelohnt. Das Tier darf nun auf Gut Aiderbichl weiter grasen.
A cow had a lucky escape on Friday. It knocked the farmer down when being loaded and made a run for it. The cow was shot with a tranquiliser dart on the main road. Her efforts were worth while as she is now back on the pasture.
Monday, 31 January 2011
Central European Cow Attack Round-up - January 2011
My latest blogpost: Central European Cow Attack Round-up - January 2011Tweet this! Posted by Mark Wadsworth at 16:32
Labels: Animals, Australia, Cows, Germany, Switzerland, ZEKN
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comments:
Even the invertebrates are getting in on the act now.
Teenager killed after a slug causes traffic light failure
Post a Comment