That's the beauty of the English language!
Every single word in that headline could be a verb or a noun. 'Fans' in turn could mean 'aficionado' or 'ventilator', of course...
It could mean:
a) "Fans of retail surges rate fear of rises" (rate = 'have a high opinion of');
b) "Surge fans available at retail outlets rate fear of rises"
c) "There is a fear that the rate of retail surge fans will rise"; or,
d) "The surge in retail [sales] fans the fear of a rise in [interest] rates" (the probably correct interpretation).
Thursday, 19 June 2008
"Retail surge fans rate rise fear"
My latest blogpost: "Retail surge fans rate rise fear"Tweet this!
Posted by
Mark Wadsworth
at
16:46
Labels: Bank of England, BBC, Credit bubble, Economy, English, Grammar, Humour, Language
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comments:
I saw that headline this afternoon and thought it was one of the clumsiest I had ever seen.
Standards dropping at the beeb
Post a Comment