Better late than never...
------------------------------
Düsseldorf 1 March: Die Klägerin sah ihre Rechte aus dem im Jahr 2005 eingetragenen Geschmacksmuster des Puddings "Paula" durch den von der Beklagten vertriebenen Schoko-Vanille-Pudding verletzt. Sie beantragte per Eilantrag, für den von der Beklagten vertriebenen Pudding ein europaweites Verkaufsverbot auszusprechen. Das LG wies den Antrag allerdings zurück.. Es lag weder eine Verletzung eines eingetragenen europäischen Designrechts (Gemeinschaftsgeschmacksmusters) der Klägerin noch irgendein Wettbewerbsverstoß durch die Beklagte vor.
Upmarket pudding manufacturer Dr Oetker has been selling puddings called "Paula", with packaging features the eponymous cow wearing sunglasses. Downmarket supermarket chain Aldi brought out a similar rival product called "Flecki" in 2011, with packaging showing a slimmer, white cow with a bell round her neck. Dr Oetker sued for trademark/design right infringement.
Held: Aldi's packaging was not that similar as to amount to an infringement or to unfair competition. Neither cow was called to give evidence.
------------------------------
Tyrol 9 March: In Trins ist Donnerstagabend ein Bauer von seinem Stier schwer verletzt worden. Das rabiate gewordene Tier hätte den Bauern fast erdrückt. Der Mann musste noch in der Nacht auf Freitag operiert werden. Der 72-jährige Landwirt wollte den Stier zu einem anderen Stall bringen, wo das Tier eine Kuh decken sollte. Auf dem Weg aus dem Stall wurde der Stier plötzlich rabiat, heißt es. Er drückte den Bauern gegen eine Wand.
A 72-year old farmer was taking a bull to another stall to cover a cow. The bull suddenly went mad and squashed the farmer against the wall. The man had a life-saving operation the next day and is out of immediate danger.
------------------------------
Hamburg 9 March: HAMBURG. Eine lebensgroße Nachbildung einer Kuh sorgte am Mittwoch für kurze Aufregung in Rahlstedt. Das Glasfaser-Tier wurde von Unbekannten auf die Bahnstrecke Hamburg – Lübeck gestellt und verursachte eine Notbremsung einer Regionalbahn, bei der glücklicherweise niemand verletzt wurde. Die Kuh wurde unter dem Triebwagen des Zuges eingeklemmt und der Kopf wurde zerstört.
A life sized fibreglass model of a cow caused a panic on Wednesday when pranksters placed it on a railway line. The driver carried out and emergency braking manoeuvre. Luckily, nobody was injured but the model was caught under the train and its head was crushed.
------------------------------
Luxembourg, 12 March: BIWER - Ein Bauer wurde am Montagmorgen von einer Kuh schwerverletzt. Er musste per Rettungshubschrauber in die Klinik gebracht werden. Wie es zu dem Arbeitsunfall kam, bei dem ein Landwirt von einer Kuh in Biwer schwerverletzt wurde, ist derzeit nicht bekannt.
A farmer was badly injured by a cow and taken to hospital by helicopter. It is now clear how the accident happened.
------------------------------
Tyrol 13 March; Eine freilaufende Kuh hielt am Montag einige Lienzer in Atem. Es dauerte nämlich eine ganze Weile bis das Tier wieder eingefangen werden konnte. Ein mutiger Zeuge verfolgte die Kuh mit der Kamera... Bei ihrem Streifzug durch Lienz demoliert sie einen Zaun und in einer nagelneuen Lagerhalle ruiniert sie die Estricharbeiten. Schließlich konnte das Tier aber doch wieder eingefangen werden, ohne dass es sich selbst oder andere verletzt hatte.
A cow escaped from the slaughterhouse and was filmed by a brave witness who followed her on foot. On her rampage, she demolished a fence and trampled through freshly laid concrete in a new warehouse. The cow was caught without anybody being injured.Editor's note: The video is well worth watching, you really wouldn't want to stand in the way of one of those. You can feel the cameraman's panic when she charges straight at him.
-------------------------------
Lower Austria 20 March: BEZIRK ST. PÖLTEN-LAND. Bei einem Brand auf einem Bauernhof in Böheimkirchen im Bezirk St. Pölten-Land sind am Dienstag zwei Menschen verletzt worden. Vermutlich hat das Feuer in einer Melkanlage seinen Ausgang genommen, so die Sicherheitsdirektion. Über 50 Kühe konnten aus dem Stall gerettet werden.
Cows carried out an arson attack on the milking parlour. A farmer and a fireman were injured during the operation to put out the fire and rescue fifty head of cattle.
------------------------------
Berlin 26 March: In einem neuen Seminar können Bauern den richtigen Umgang mit ihren Kühen erlernen. Geleitet wird es von Peter Wametsberger: "Früher hatten wir das Rind durch die Anbindehaltung unter Kontrolle." Aber in den modernen Laufställen, in denen sich die Tiere frei bewegen, sei die Arbeit deutlich gefährlicher. Allein in Oberbayern und Franken werden jedes Jahr 2000 Landwirte von Kühen verletzt.
A seminar is being held to teach farmers how to deal with cattle properly. "Farmers used to control their cattle by tying them up, but they can move freely in modern cow sheds, which makes the work a lot more dangerous." More than 2,000 farmers are injured by cows in upper Bavaria and Franconia each year.
Editor's note: this is far worse than I thought. Those two areas are a tiny fraction of Germany, and still there are 2,000 attacks on farmers every year. Scale that up for the rest of the world and it's amazing there's anybody left alive.
-------------------------------
Upper Austria 29 March: Nach rund viermonatiger Pause als Stierfänger mussten die Einsatzkräfte der Freiwilligen Feuerwehr Ried am Donnerstag, 29. März 2012 um 07:07 Uhr erneut zu einer Stierjagd ins Stadtgebiet ausrücken.Wie bereits die beiden Tiere im Herbst 2011, nutzte auch Stier „Hansi" einen kurzen Moment der Unachtsamkeit bei der Verladung im Rieder Messegelände um entlaufen zu können... Die Feuerwehr war mit 3 Fahrzeugen und 18 Mann eine Stunde im Einsatz.
Four months after the last escaped bull escapade, the fire brigade had to hunt down a bull which had done a runner from the auction rooms in Ried. Three fire engines and eighteen firemen were involved in the hunt, which lasted one hour. No reported injuries.
--------------------------------
Switzerland 31 March Bauer Marti protestiert mit dem Tier schon seit längerem gegen die Grossbank. So stand der Muni auch schon vor der UBS in Grenchen. Gemäss eigenen Angaben hat Marti rund drei Viertel vom bei der UBS angelegten Geld während der Wirtschaftkrise verloren. Die Bank weist aber die Vorwürfe zurück.
Die UBS-Filiale von Büren wurde heute im Beisein von UBS-Verwaltungsratspräsident Kaspar Villiger nach einer Umbauphase wieder eröffnet. Klemenz Marti übergab Villiger einen Brief, während letzterer den Muni sogar streichelte. «Das Tier sieht böser aus, als es ist», so Villiger.
Klemenz Marti, a Swiss farmer who says that UBS lost (i.e. helped themselves to) three-quarters of his savings in the financial crisis carried out another protest against the Swiss banking giant by tethering his animal outside a UBS branch that had been renovated and was being re-opened. He passed a letter to the UBS chairman who was there to cut the ribbon. The chairman took the letter and patted the bull on the head, remarking the bull was a lot friendlier than he looked.
------------------------------
Bavaria 31 March: BERCHING - Bei einem landwirtschaftlichen Unfall ist ein 81 Jahre alter Mann in Wallnsdorf in der Stadt Berching ums Leben gekommen... Der 81-Jährige hatte auf seinem Bauernhof in Wallnsdorf im Berchinger Stadtgebiet einen Freilaufstall betreten und wollte ausmisten. Eine Kuh rannte auf den Senior zu und riss ihn zu Boden. Bei der Attacke zog sich der Mann schwere Verletzungen zu. Der Bauer wurde ins Krankenhaus gebracht. Dort erlag er dann am frühen Abend seinen Verletzungen.
An 81-year old farmer went into the cow shed to clean it up. A cow ran up to him and pushed him to the ground, injuring him badly. He was taken to hospital where he died of his wounds later the same day.
I Didn't Expect Matt To Weigh In...
6 minutes ago
0 comments:
Post a Comment